ICSカレッジオブアーツ&台湾大葉大学ワークショップ2017
また夏休みが来ました!!!!!
(暑假又來啦!!!!!)
ICS夏期セミナーの時期も来ました!!!
(ICS的暑期研討會的時間也跟著來啦!!!)
今年も同じ台湾大葉大学の学生がインテリアデザインの専門学校ICSカレッジオブアーツに来て、ICSの学生と一緒にワークショップをやりました。
(今年台灣大葉大學的學生們也來到了日本室內設計的專門學校ICS College of Arts與ICS的學生們一起共同作業。)
テーマは「畳のある空間」。
(題目是「有榻榻米的空間」。)
みなさんはまだ夏休み気分なので、いきなり本番は無理でしょうか?
(因為大家還在放暑假的狀態,突然間要正式開始共同作業可能有點難吧?)
なので、先ずは専門学校ICSカレッジオブアーツの校長 丸谷 先生の特別授業から始まります。
(因此,首先我們請到專門學校ICS College of Arts的校長 丸谷老師來一堂特別授課作為開始。)
そして、体を温めるために毎年恒例のレット&ブルーチェア登場!
(然後為了讓大家熱身一下,每年慣例的Red & Blue chair登場!)
が、
(但是,)
今年は白木バージョン初登場です!
(今年未著色版本第一次亮相!)
色付きV.S.白木
(已著色版本 V.S. 未著色版本)
君はどっち派ですか?
(你是哪一派的呢?)
組み合わせ方を教えていただいたのはギックリ腰なのに笑顔が素敵な田村先生です。
(組合的方法呢,是請到腰好痛的室內裝潢施工學科的老師 田村老師來教學。)
心配なし、日本語がわからなくてもICSの留学生たちがサポートします。
(不知道日文也不用擔心,ICS的留學生們會在旁邊翻譯並幫助各位。)
治具はなんですか?圧着はどうやりますか?って、みなさん多分初めてこういう単語を聞きましたね。
(什麼叫做治具【JIG】?加壓固定又要怎麼做?像這種問題,大家對於這兩個單字應該也是初次耳聞吧。)
インテリアデザインや建築デザインは使っていませんが、家具を作るために治具と圧着はなくてはなりません。
(室內設計或是建築設計並沒有使用到這些單字,但是為了家具能更準確的製作,治具跟加壓固定是不可或缺的。)
時間を経て、段々完成の形が見えます。
(時間流逝,漸漸地能看到完成型了。)
完成!
(完成!)
午後は株式会社ピソコモドの社長 千住 雄一さんが畳について特別講義をしてくださいました。
(下午是Piso Comodo有限公司的社長 千住 雄一先生來為大家上有關榻榻米的特別授課。)
また、今回のテーマ「畳のある空間」コンペの内容を説明しました。
(另外,也對這次的主題「有榻榻米的空間」的競圖做了說明。)
初日は盛り沢山の授業で終わりました。
(第一天就在這樣多樣的授課下結束了。)
二日目はグループディスカッションと企画案を提出です。
(第二天是分組討論與企劃案的提出。)
面白い企画案いっぱいありましたね。
(有一堆有趣的企劃案呢。)
三日目はちょっと特別、朝はみんなさんの企画案を一つに統合するグループディスカッション。
(第三天有點特別,上午是希望每組能將企劃案統合成一個的分組討論。)
午後は───────
(下午則是───────)
チャンチャン♪豊洲のホームセンターに見学!!!!!
(鏘鏘♪豐洲的Home Center參觀!!!!!)
行く前に線路検索です。一番乗り換えと運賃が少ない線路はありますか?
(出發之前最重要的是查詢路線。有沒有最便宜換車最少的路線呢?)
そして、電車でGO!です。
(然後,坐電車GO!)
昼ご飯はららぽーとで食べます。
(午餐是在Lalaport解決。)
みなさん~美味しいものを食べましたか?
(大家~有去吃好吃的東西嗎?)
東京最大級のホームセンター「スーパービバホーム」に来ました。
(我們來到東京最大的Home Center「Super Viva Home」了。)
グループ必要な材料を5000円以内で買ってくださいね。
(在這裡可以買到各組必須的材料,但是需在5000日幣以內哦。)
日本のボンドが使いやすいらしいので、いっぱい買った学生がいました。
(因為日本的木工用白膠很好用,所以買了一堆的學生出現了。)
結局、
(結果,)
忘れ物になって、台湾に持ち帰ってなかったです。
(結果她忘記帶回台灣,留在日本了。)
豊洲はお台場に近いので、フジテレビや海浜公園にも行けます。
(豐洲離台場很近,因此如果要去富士電視台或是海濱公園的話很快就可以抵達。)
日本観光にぴったりです。
(很適合接下來的日本觀光。)
四日目~六日目
(第四天~第六天)
材料があるので、いよいよ実作に入ります。
(每組都有材料了,終於開始進入實作的部分。)
手にある材料はどうやって企画案通り作ることができるか?みなさん話合わせて試作します。
(手中的材料要怎麼樣才能做出通過的企劃案的東西呢?大家邊討論邊開始試做。)
みなさん制作に没頭しています。
(每個人都專心地在製作上。)
台湾大葉大学の先生たちがいらっしゃいました!!!緊張しています。
(台灣大葉大學的老師們來了!!!開始緊張了。)
七日目-最終日―
(第七天─最後一天─)
午後はプレゼンテーションなので、午前中は最終の調整とプレゼンテーション資料を準備します。
(下午要開始發表的關係,上午大家都在做最終的調整與準備發表所需要的資料。)
最終日のスケジュールはこんな感じです。
(最後一天的行程大概是這種樣子。)
既に完成のグループはマイ箸を作ります。
(已經完成的組別則是做了My筷子。)
私も作りたいです!!!
(我也好想做哦!!!)
モテルみたいなポーズをやっている人がいました。
(有個擺著像是模特兒般的姿勢的人出現了。)
昼休み後はこのICSカレッジオブアーツ&台湾大葉大学ワークショップ夏期セミナーの見どころ「最終プレゼンテーション」。
(午休過後,是ICS College of Arts &台灣大葉大學共同作業暑期研討會的重頭戲「最終成果發表」。)
毎年予想を超えたいい作品が出てきます。
(每年都會有意想不到的好作品。)
今年も日本語と中国語両方のプレゼンテーションが必要です。
(今年也是必須要有日文與中文兩方面的發表。)
日本語の部分はICSカレッジオブアーツの留学生及び日本人学生が担当します。
(日文部分就是由ICS College of Arts的留學生或者日本學生來擔任。)
中国語は台湾大葉大学の学生が担当します。
(中文是台灣大葉大學的學生來擔任。)
先生たち、顔が怖いですよ!もっと笑ってください。
(老師們,你們的表情太恐怖了!請多微笑一下吧。)
プレゼンテーション後、集合写真。みなさん、I・C・Sイェーイ。
(發表之後的紀念照片。大家來~I・C・S YA───────)
良し!いい笑顔です。
(很好!很棒的笑容喔。)
卒業式に見えるけど、これは台湾大葉大学に修了証書を証します。
(看起來像是畢業式,但這是台灣大葉大學學生的結業證書授予式。)
今日一日に緊張して、あまり食べてなかったですね?
(今天一整天都緊張地沒什麼吃東西吧?)
大丈夫!交流会(晩御飯)を用意していました。
(沒關係!交流會(晚餐)準備好了。)
最後は蒋先生の締めで終了です。
(最後是由蔣老師的*鼓掌儀式 作為最後的結束。
*日本特有的結束方式,分為一本締め與三本締め。)
みなさんお疲れ様です。
(大家辛苦了!)
いつでもICSカレッジオブアーツに遊びに来てください。
(歡迎隨時來ICS College of Arts玩哦。)
広報/総務・ 陳